14 Comments
User's avatar
Marco Romano's avatar

I understand hardly any of the lyrics to Paulo Flores' music. He is an Angolan singer and I have been listening to his extraordinary music since the mid 1990's. Angolan music is my favorite African music.

Expand full comment
Chris Dalla Riva's avatar

Any specific recommendations?

Expand full comment
Marco Romano's avatar

From Paulo Flores' discography?

Expand full comment
Chris Dalla Riva's avatar

Yup

Expand full comment
Marco Romano's avatar

You can also listen to artists like Carlos Lamartine, Carlos Burity, Tito Paris, Cesaria Evora and others on YouTube. The algoriddim will keep feeding your ears.

Expand full comment
Marco Romano's avatar

I would start with his "Brincadeira Tem Hora" from 1993

Expand full comment
Marco Romano's avatar

I do remember one song in which he sings that in Angola they dance their traditions.

Expand full comment
Shaggy Snodgrass's avatar

Whenever this comes up, I always think of Scorpions, Germans who for decades did all their singing in English; as contrasted with Rammstein, who revealed the impact and fitness of German to sing heavy metal in.

While I have no doubt Klaus Meine could've made something cool (tho' different) singing in German; Till Lindemann's forays into English and Spanish in the Rammstein catalog ranged from awkward to embarrassing.

Expand full comment
Stephany Carvalho's avatar

Here in Brasil it's quite common that a viral/hit song gains a BR portuguese version.

Sometimes it's parody, sometimes it's a good translation and other times the song is altered to another music genre like brazilian funk or forró or etc.

Expand full comment
Stephany Carvalho's avatar

And Avril's portuguese version became a brief twitter joke here, because her "namorada" pronunciation is super funny.

Expand full comment
Jim Gibbons's avatar

Peter Gabriel, too, recorded full versions of his third and fourth solo albums in German.

Expand full comment
CANZONETTE's avatar

Just to be clear, "non amo tua ragazza" in the Italian version by Lavigne is grrammarly wrong: it's supposed to be "non amo LA tua ragazza", but I guess it didn't fit the topline so they thought, well, fuck it, no one's gonne pay attention to it anyway — and they were right: song was quite a hit here but no one knows that version in Italian. (Thank god. It sounds like bad ai)

Expand full comment
SirJo Cocchi's avatar

Interesting. Mina, an Italian singer, did this in the 60s or 70s, not just with the Chorus but the whole song, even in Japanese. BTW, the above translation in Italian is incorrect, should be "non amo LA tua ragazza." We always put the article there ✌️

Expand full comment